Descoperire
Apel de start, brief scris, ofertă fixă.
Serviciu · 05
Publică în 5 limbi. Citește ca un nativ.
Problema
Traducerea automată se citește ca o traducere. Cumpărătorii își dau seama într-un paragraf; saltul ratei de bounce este real și măsurabil.
O sesiune de revizie de către un nativ per articol costă mai mult decât articolul în sine, distruge unit economics-ul tău și creează un bottleneck pe calendarele revizorilor.
SEO per locale este o disciplină în sine, hreflang, canonical, sitemap-uri conștiente de locale. Greșește unul și Google va dezduplica traducerile tale.
Ce primești
Flux editorial în limba sursă
Pipeline de traducere cu pas de umanizare
SEO per locale (hreflang, canonical, trimitere către Search Console)
Cum lucrăm
Apel de start, brief scris, ofertă fixă.
Demo-uri săptămânale. Codul sursă pe GitHub-ul tău.
Deployment, documentație, training.
The tech
Proiecte conexe
Întrebări frecvente
În prezent livrăm în EN, RO, FR, AR. DE la cerere, după o corectură plătită de către un nativ.
3–6 săptămâni pentru a migra un site monolingv la multilingv + a configura pipeline-ul de traducere.
Conținut existent (sau un plan de conținut), localele țintă și orice glosar sau ghid de stil pe care îl ai.
Apel de descoperire de 30 de minute. Fără prezentare comercială. Discutăm despre ce vrei să livrezi, ce te încurcă și dacă te pot ajuta. Dacă da, primești o ofertă fixă într-o săptămână.